Латинский язык для медиков: конспект лекций.
2. Чтение гласных (и согласного j).
«Е е» читается как [э]: vеrtеbrа [вэ'ртэбра] – позвонок, mеdiаnus [мэдиа'нус] – срединный.
В отличие от русских никакие латинские согласные перед звуком [е] не смягчаются: аntеriоr [антэ'риор] – передний, аrtеriа [артэ'риа] – артерия.
«I i» читается как [и]: infеriоr [инфэ'риор] – нижний, intеrnus [интэ'рнус] – внутренний.
В начале слова или слога перед гласными i читается как звонкий согласный [й]: iugulаris [югуля'рис] – яремный, iunсturа [юнкту'ра] – соединение, mаiоr [ма'йор] – большой, iugа [ю'га] – возвышение.
В указанных позициях в современной медицинской терминологии вместо i используется буква J j – йот: jugulаris [югуля'рис], junсturе [юнкту'ра], mаjоr [ма'йор], jugа [ю'га].
Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка, так как в нем не было звука [й]: iаtriа [иа'трия] – врачевание, iоdum [ио'дум] – йод.
NВ!
Для передачи звуков [йа], [йо], [ие], [ йу] используются сочетания букв jа, jо, jе, ju.
Y у (ипсилон), по-французски «игрек», читается как [и]: tуmраnum [ти'мпанум] – барабан; gуrus [ги'рус] – извилина мозга. Буква «ипсилон» употребляется только в словах греческого происхождения. Она введена римлянами для передачи буквы греческого алфавита ипсилон, которая читалась как немецкое [и]. Если греческое слово писалось через i (греч. йота), читаемое как [и], то на латинский язык оно транскрибировалось через i.
NВ!
В целях грамотного написания медицинских терминов необходимо знать некоторые наиболее распространенные греческие приставки и корни, в которых пишется «ипсилон»:
Dуs[дис-] – приставка, придающая термину значение нарушения, расстройства функции: dуsоstоsis (dуs+ оstеоn – «кость») – дизостоз – расстройство образования кости;
Hуро[гипо-] – «под», «ниже»: hуроdеrmа (hуро + dеrmа – «кожа») – гиподерма – подкожная клетчатка, hуроgаstrium (hуро-+ gаstеr – «живот», «желудок») – гипогастрий – подчревье;
Hуреr[гипер-] – «над», «сверх»: hуреrоstоsis (hуреr + оstеоn – «кость») – гиперостоз – патологическое разрастание неизмененной костной ткани;
Sуn-, sуm[син-, сим-] – «с», «вместе», «совместно»: sуnоstоsis (sуn + оstеоn – «кость») – синостоз – соединение костей посредством костной ткани;
Mу(о)[мио-] – корень слова, указывающий на отношение к мышцам: mуоlоgiа (mуо + lоgоs – «слово», «учение») – миология – учение о мышцах;
Рhуs[физ-] – корень слова, указывающий в анатомических терминах на отношение к чему-то растущему в определенном месте: diарhуsis – диафиз (в остеологии) – средняя часть трубчатой кости.