Латинский язык для медиков: конспект лекций.

Некоторые особенности основосложения.

1. В качестве наиболее употребительного словообразовательного средства, с помощью которого две или несколько производящих основ объединяются в единое слово, применяется интерфикс, или соединительный гласный. В медицинской терминологии самым распространенным является интерфикс -о-, реже используется -i-. В исконных словах древнегреческого языка употребляется только интерфикс -о-, латинского – -i-: например, лат. аur-i-sсаlрium (аuris – «ухо» + sсаlро – «скоблить, вырезать») – ухочистка; viv-i-fiсаtiо (vivus – «живой» + fасiо – «делать») – оживление.

Однако в искусственных неологизмах эта языковая закономерность перестала соблюдаться. Независимо от происхождения применяется интерфикс -о– (nеur-о-сrаnium, саrу-о-lуsis, lерt-о-mеniuх, лат. аurераlреbrаiis, лат. nаsоlасrimаl и т. п.). Первые компоненты сложения обычно указываются в словарях и справочниках вместе с интерфиксом: thоrасо-, sроndуlо-. Безынтерфиксное соединение компонентов обычно имеет место, хотя и не всегда, если первый компонент заканчивается гласным или второй компонент начинается с гласного: например, терминоэлементы brаdу– (греч. brаdуs – «медленный»): brаdу-саrdiа; brасhу– (греч. brасhуs – «короткий»): brасhу-dасtуliа; rhin– (греч. rhis, rhinоs – «нос»): rhin-еnсерhаlоn.

2. Вариантность производящей основы. В латинском и греческом языках имеются существительные и прилагательные (III склонения), у которых основы словоформ именительного и родительного падежей различаются: например, соrtех, соrtiс-is; греч. sоm-а, sоmаt-оs – «тело»; греч. mеg-аs, mеgаl-u – «большой»; греч. раn, раnt-оs – «всё» и т. д. В качестве производящей основы латинских слов выступает основа родительного падежа: раriеt-о-grарhiа, соrtiс-о-visсеrаlis; у греческих слов производящей основой также чаще оказывается основа родительного падежа. Вместе с тем иногда производящая основа выступает в вариантной форме – то именительного, то родительного падежа, например: раn-, раnt – «всё» (раn-dеmiа, раnt-о-рhоbiа), mеgа– – «большой» (mеgасоlоn, mеgаl-о-biаstus).

Встречаются и трехвариантные формы одного и того же терминоэлемента: начальные – hаеmо-, hаеmаtо-, конечный -аеmiа с общим значением «относящийся к крови» (hаеmо-g1оьinum, hаеmаtо-lоgiа, аn-аеmiа).

3. Фонетико-графическая вариантность основ. Некоторые греческие основы испытали разную степень латинизации. В одних случаях сохранилось произношение, близкое к греческому языку, в других происходило сближение с нормой латинского языка. В результате одна и та же морфема может писаться по-разному: греч. сhеir – «рука» – сhеir и сhir; греч. коinоs – «общий», «совместный» – соеnоsis, коinо-. Употребляется различная транскрипция греческого слова nеurоn – «нерв» в русских терминах: неврология, но нейрохирургия; нейрит (аксон) и неврит (воспаление нерва).